Übersetzung von "ich rufe dich" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ich rufe dich" in Sätzen:

Ich rufe dich an, wenn es getan ist.
Ще ти се обадя като свърша.
Ich rufe dich heute Abend an.
Аз ще ти се обадя довечера.
Ich rufe dich später an, ja?
Ще ти се обадя по-късно. - Добре...
Es ist 8.00 Uhr und ich rufe dich raus.
Вече е 8:00 ч. и аз те предизвиквам.
Ich rufe dich an, sobald ich etwas weiß.
Ще ти се обадя възможно най скоро.
Ich rufe dich an, wenn du wieder nach Hause fahren kannst.
Ще ти се обадя, когато е безопасно да се прибереш у дома.
Ich rufe dich an, wenn ich kann.
Ще ти се обадя щом мога.
Ich rufe dich morgen an, wir fliegen früh los.
Ще ти се обадя рано сутринта и тръгваме веднага.
Ich rufe dich an, sobald ich ankomme, okay?
Веднага като пристигна ще ти се обадя, става ли?
Ich rufe dich von unterwegs an.
Ще ти се обадя по път. Добре.
Ich rufe dich später an, ok?
Ще ти се обадя по-късно, окей?
Ich rufe dich an, wenn ich gelandet bin.
Ще ти звънна, като кацна. Чао.
Ich rufe dich später an, okay?
Ще ти се обадя после, добре?
Ich rufe dich morgen wieder an.
Ще ти се обадя утре, ясно?
Ich rufe dich morgen früh an, sobald ich zurück in LA bin.
Ще ти се обадя утре сутринта, веднага щом пристигна в Лос Анжелис.
Ich rufe dich an, wenn sie im Trockner ist.
Ще ти кажа щом е в сушилнята.
Ich rufe dich an, wenn ich angekommen bin.
Мога да ти се обадя, когато стигна.
Mom, ich rufe dich nächste Woche um die gleiche Zeit an.
Чуй ме, мамо. Ще ти се обадя другата седмица.
Ich rufe dich in ein paar Tagen an.
Ще ти се обадя след няколко дни.
Ich rufe dich an, wenn ich etwas habe.
Добре. Ще ти звънна, щом разбера нещо.
Ich rufe dich zurück, um dir zu sagen, ob du gefeuert bist.
Ще ти звънна пак да ти кажа дали си уволнен.
Lass dein Telefon an und ich rufe dich heute Abend an.
Иди сега, и ще ти се обадя през нощта, нали?
Ich rufe dich an, wenn wir fertig sind.
Ще ти се обадя, когато приключим.
Ich rufe dich in einer Stunde zurück, sobald es erledigt ist.
Ще ти се обадя след час, когато всичко приключи.
Ich rufe dich an, wenn es erledigt ist.
Ще ти се обадя щом това стане.
Ich rufe dich an, wenn ich fertig bin.
Ще ти се обадя като приключа.
Aber ich rufe dich in einer Woche an, wenn ich wieder da bin.
Да ти звънна след седмица? Като се върна от Париж.
Ich rufe dich bald wieder an.
Ще ти се обадя отново скоро.
Ich rufe dich morgen an, okay?
Ще ти се обадя утре, окей?
Ich rufe dich an, wenn ich da bin.
Ще ти се обадя, като стигна.
Ich bin jetzt hier auf dem Präsidium, die Polizei ist im Haus, es ist ernst, und ich rufe dich an.
Сега съм в участъка, полицията е у нас, положението е сериозно и затова се обаждам.
Ich rufe dich seit einer Stunde an.
Опитвам да се свържа с теб от един час.
Jake, ich rufe dich gleich zurück.
Джейк, ще ти се обадя после.
Ich rufe dich an, sobald ich mit ihm gesprochen habe.
Ще ти звънна, след като поговоря с чичо.
Lorrie, ich kann nicht länger telefonieren, ich rufe dich vom Pier an, wenn sich alles beruhigt hat.
Лори, не мога да говоря. Ще ти се обадя, щом положението се успокои.
Ich rufe dich an, wenn ich was habe.
Ще ти се обадя като намеря нещо.
4.0384881496429s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?